Решила перевести письмо итальянца в переводчике... посоветовали супер переводчик:
Итальянец: ciao Alona!
Простой переводчик: Привет Алена! *неожиданно*
Супер-пупер переводчик: Привет Старик! *за что он меня так????*
Через этот переводчик я уже боюсь ему свое письмо переводить... еще обижу
Фраза: ma non c e gente in giro
Эту фразу один перевел как "Но есть люди вокруг", а другой "Но не людей вокруг"... Вот и пойми что в самом деле тут написано.. эхххх, и спросить-то не у кого
Поржал!
Maniko
| суббота, 14 ноября 2009